Course Introduction
Elementary school program

小学生
モンテッソーリ
学童

帝塚山国際学園幼稚舎(TGAP)の午後のお仕事に特化したアフタースクールを実施しています。
幼稚園児アフタースクール、小学生学童アフタースクール、サタデースクールにおいて、TGAPの教育をご提供しています。

TGAP offers a specialized afterschool course which is available for kindergarten students , elementary students and Saturday school students.



時間割・カリキュラム

専門クラス+小学生モンテッソーリパック
Professional Class + Elementary School Montessori Pack

月〜金 15:00〜17:40 専門クラスと小学校モンテッソーリクラスを合わせたパックです。

小学校モンテッソーリクラスに加えて、専門5クラスで幼児期に伸ばせる総合的な能力を

高めます。各曜日の内容はそれぞれのコースをご覧ください。

Mon-Fri 15: 00-17: 40 : This course combines a specialized class with our elementary class. Their are 5 specialized classes to choose from across the week.
Please see each course for the contents of each day.


14:5015:00 登校(送迎バス相談)
15:0015:50 専門クラス
16:0017:40 小学生モンテッソーリA,B,C
14:5015:00 Attendence at school 
15:0015:50 Specialized class
16:0017:40 Elementary class A,B,C
74,900円/月
週5日(14:20~16:45)

※利用可能時間は14:00~16:45です。

※毎月保険料が500円/月が別途必要になります。

※教科毎に教材費が別途必要なことがございます。

※表示価格は全て税別料金です。

74,900 yen / month
5 days a week (14: 20-16: 45)

* Available time is from 14:00 to 16:45.

* A monthly premium of 500 yen / month is required separately.

* Teaching material fees may be required separately for each subject.

* All prices are exclusive of tax.


専門クラスパック
Specialized class pack

月〜金 15:00〜17:40 マック体操教室、TGAPミュージッククラブ(本格音楽基礎&英語歌唱)、

書道(硬筆・毛筆)、裏千家茶道/TGAP世界の料理(各隔週)、

能力開発クラス(日本語/英語各25分)の5クラス

Mon-Fri 15: 00-17: 40:

Mac Gymnastics, TGAP Music Club (Authentic music basics & English singing),

Japanese Calligraphy, Japanese Tea Ceremony/ TGAP world cuisine (every other week),

5 language development classes (Japanese / English 25 minutes each)


14:5015:00 登校(送迎バス相談)
15:0015:50 専門クラス
14:5015:00 Arrive at school
15:0015:50 Specialized class
39,400円/月
月〜金(15:00~15:50)

※利用可能時間は14:00~15:50です。

※毎月保険料が500円/月が別途必要になります。

※教科毎に教材費が別途必要なことがございます。

※表示価格は全て税別料金です。

アフタースクール詳細(PDF)

39,400 yen / month
Mon-Fri (15: 00-15: 50)

* Available time is from 14:00 to 15:50.

* A monthly premium of 500 yen / month is required separately.

* Teaching material fees may be required separately for each subject.

* All prices are exclusive of tax.

after-school detail(PDF)


小学校モンテッソーリパック
Elementary school course

月〜金 16:00〜17:40 小学生モンテッソーリ100分クラス

月木 モンテッソーリA (言語・文化・生活)

火金 モンテッソーリB (算数・感覚・ICT)

水    モンテッソーリC (モンテッソーリ・プレゼンテーション・バイオリン)

Mon-Fri 16: 00-17: 40 Elementary School Montessori 100-minute class

Monday & Friday - Montessori A (Language / Culture / Life)

Tuesday & Thursday - Montessori B (arithmetic, sense, ICT)

Wednesday - Montessori C (Montessori Presentation Violin)


15:5016:00 登校(送迎バス相談)
16:0017:40 小学校モンテッソーリA,B,C
15:5016:00 Arrive at the school
16:0017:40 Montessori A,B or C
67,900円/月
月〜金(15:50~17:40)

※利用可能時間は15:50~17:40です。

※毎月保険料が500円/月が別途必要になります。

※教科毎に教材費が別途必要なことがございます。

※表示価格は全て税別料金です。

アフタースクール詳細(PDF)

67,900 yen / month
Mon-Fri (15: 50-17: 40)

* Available hours are from 15:50 to 17:40.

* A monthly premium of 500 yen / month is required separately.

* Teaching material fees may be required separately for each subject.

* All prices are exclusive of tax.

after school detail(PDF)


週3 専門クラス+小学生モンテッソーリパック
Week 3 Professional Class + Elementary School Montessori Pack

週3日 15:00〜17:40(曜日はご選択いただけます・空席状況による)専門クラスとモンテッソーリ(CHクラス・Tクラス)を合わせたパックです。各曜日の内容はそれぞれのコースをご覧ください。

3 days a week 15: 00-17: 40 (You can choose the day of the week, depending on the position availability.) This is a combination of a specialized class and Montessori (CH class / T class). Please see each course for the contents of each day.


14:5015:00 登校(送迎バス相談)
15:0015:50 専門クラス
16:0017:40 小学生モンテッソーリA,B,C
14:5015:00 Arrive at the school
15:0015:50 Specialized class
16:0017:40 Montessori A,B or C
63,000円/月
週3日(14:50~17:40)

※利用可能時間は14:50~17:40です。

※お好きな曜日を週3日お選びいただけます。

※教科毎に教材費が別途必要なことがございます。

※毎月保険料が500円/月が別途必要になります。

※表示価格は全て税別料金です。

63,000 yen / month
3 days a week (14: 50-17: 40)

* Available time is from 14:50 to 17:40.

* You can choose your favorite day 3 days a week.

* Teaching material fees may be required separately for each subject.

* A monthly premium of 500 yen / month is required separately.

* All prices are exclusive of tax.


週1 専門クラス+小学校モンテッソーリパック
Week 1 Professional Class + Elementary School Montessori Pack

週1日パックの説明を簡単にします。日本語能力開発クラスと、午後のお仕事の1~3時限目のコースとなります。曜日は選んでいただけます。

Japanese language development class , you may choose which day of the week.


14:5015:00 登校(送迎バス相談)
15:0015:50 専門クラス
16:0017:40 小学校モンテッソーリA,B,C
14:5015:00 Arrive at the school
15:0015:50 Specialized class
16:0017:40 Montessori A,B or C
24,200円/月
週1日(14:50~17:40)

※利用可能時間は14:00~17:40です。

※お好きな曜日を週1日お選びいただけます。

※教科毎に教材費が別途必要なことがございます。

※毎月保険料が500円/月が別途必要になります。

※表示価格は全て税別料金です。

24,200 yen / month
One day a week (14: 50-17: 40)

* Available time is from 14:00 to 17:40.

* You can choose your favorite day of the week.

* There may be additional fees for learning materials, dependent on the class you have chosen.

* There is a monthly fee of 500yen in addition to the base charge.

* All prices are exclusive of tax.


専門クラス・小学校モンテッソーリ  クラス単位受講
Professional Class + Elementary School Montessori Pack

また、1クラスから好きなものをとることもできます。習い事感覚で出来るところが魅力です。


クラス(数)専門クラスモンテッソーリ
週1日 10,500円 20,100円
週2日 20,500 41,000円
週3日 30,000 60,000円
週4日 37,800 78,000円
単発1クラス 3,000 6,000円
Class QtySpecializedMontessori
1 Day 10,500yen 20,100yen
2 Days 20,500yen 41,000yen
3 Days 30,000yen 60,000yen
4 Days 37,800yen 78,000yen
1 time only 3,000yen 6,000yen
1クラス 9,450円/月~

※利用可能時間はクラスによって異なります

※お好きなクラスをお選びいただけます。

※毎月保険料が500円/月が別途必要になります。

9,450 yen per month

* Available hours vary depending on the class.

* You can choose your favorite class.

* A monthly premium of 500 yen / month is required separately.



サタデースクール
会員

帝塚山国際学園幼稚舎(TGAP)の土曜日のみのサタデースクール会員の詳細です。



時間割・カリキュラム

小学生モンテッソーリ サタデースクール

サタデースクール会員の説明を簡単にします。土曜日のみ通っていただくコースとなります。


  9:00~10:00 小学生モンテッソーリクラス
10:00~10:30 能力開発クラス
10:30~11:20 英語プレゼンテーション
ディスカッション
11:20~12:10 お給食
12:1013:30 小学生モンテッソーリクラス
13:30~13:50 英語(本・知育)
13:50~14:00 おやつ
14:0014:50 マック体操クラブ
14:5015:00 お帰りの会
小学生 年少〜 2歳児未満
正規園児 28000/月 38000/月
スクール会員 35000/月 35000/月 43800/月
一日単位・クラス単位でも
お申込みいただけます

毎週土曜日(9:00~15:00)

※8:00~18:30に延長可能です。

※毎月保険料が500円/月が別途必要になります。

※給食費は込みです



カリキュラム詳細
Curriculum

TGAPの専門クラスでは、一流の指導者による本物の能力開発にこだわったカリキュラムをご提供しています。各分野の第一人者や、世界で活躍するプロフェッショナルから直接の指導を受けていただけます。

TGAP's specialized classes offer a curriculum focused on genuine skills development by top class leaders. Students receive instruction from experts in their respective fields.


TGAPミュージッククラブ
TGAP Mixed Class

一流の音楽家に求められる幼児期の基礎能力を開発する総合音楽教室

TGAPミュージッククラブは、将来一流の音楽家になるためにも幼児期に身に付けておきたい基礎能力の開発に焦点をあてたTGAPオリジナルの音楽能力開発クラスです。世界でも活躍する一流の音楽家でもある講師が、TGAPのお子様たちの力を最大限に引き出すため、こだわりを持って指導内容をブラッシュアップし続けています。どの楽器にもつながる総合音楽能力を育む本格ミュージッククラブです。モンテッソーリCクラスでは同講師によるバイオリンも学べます。

TGAP Music Club is an original music skill development class that focuses on developing the basic skills required for a child to become a leading musician in the future.

The teachers, who are also world leading musicians, are committed to  delivering apropriate content that will maximise the ability of TGAP Students.

It is a full fleged music club that is suited to any instrument and encourages the development of core skills. Students are also able to participate in the Montessori C class where they can learn Violin. This is a full-fledged music club that fosters comprehensive music skills that can be connected to any instrument. In the Montessori C class, you can also learn the violin by the instructor.



講師:吉川 淑子

相愛大学音楽学部卒業。在学中は定期演奏会にてコンサートミストレスを務める。第9回大阪国際音楽コンクールコンツェルト部門ファイナル入選、第7回ベーテン音楽コンクール弦楽器部門全国大会第2位、等受賞。2015年、伊VPMマスタークラスでサンタチェチーリア国立管弦楽団首席奏者に師事しディプロマ取得。 これまでに山本愛子、梅谷敬子、曽我部千恵子、漆原啓子、フランチェスコ・マナラ等の各氏に師事。現在、依頼演奏会、オーケストラの客演・指導等、幅広く活動。五嶋みどり氏率いるミュージックシェアリングのサポーティングアーティスト、日本弦楽指導者協会正会員。

Instructor: Yoshiko Yoshikawa
Ms Yoshikawa graduated from Soai University's music faculty. While attending school, she also participated as the concert mistress. She has won the final prize in the 9th Osaka International Music Competition  and the 2nd prize in the 7th Betten Music  string instrument section national competition.
In 2015, she studied under the Santa Cecilia National Orchestra  Italian Violin master and obtained a diploma. She has studied under various master instructors such as Aiko Yamamoto, Keiko Umetani, Chieko Sogabe, Keiko Urushibara, Francesco Manara and many more. Currently, she is active in a wide range of activities including commissioned concerts, guest performances and guidance for orchestras. 
She is also a member of the Japan String instrument Group

マック体操教室 ペトレンコ・セルギィ講師
MAC Gymnastics - Sergi Petrenko

世界で戦うアスリートに求められる幼児期の能力を開発する一流指導

世界の第一線で活躍し、オリンピックで世界の頂点にたった選手を続々と輩出してきた指導者による本格的な体操クラブです。幼児も一人の人格とみなし、熱意をもって指導しています。幼児期に必要な体の力を育み、本格的な体操を基礎から教わることで、今後取り組む様々なスポーツの礎となる能力を身に付けることができます。

TGAP provides a world class instruction in fitness and gymnastics to build the core abilities of the world's future athletes.

TGAP Gymnastics club is a full flegded gymnastics club with instructors that are at the forefront of the world gymnastics circuit and have competed in the Olympic games.

Our instructors focus on nurturing the physical strength required in early childhood to become a true gymnast in the futre. The skills that are aquired through our class are applicable to many other sports and life activities.



講師:ペトレンコ・セルギィ

マック体操クラブコーチ。ウクライナ出身。5歳から体操を始め、ナショナルチームに所属しヨーロッパ選手権で優勝するなど世界の第一線で活躍した後、21歳で現役を引退。2007年から池谷幸雄選手、米田功選手、冨田洋之選手ら多くのメダリストを輩出した体操指導の名門であるマック体操クラブ(大阪市阿倍野区)で子どもたちに体操を教えている。幼児から中学生まで選手コース、育成コースなどで子ども達を指導し、その熱血指導ぶりでも知られる一流指導者。

Instructor: Sergi Petrenko
From the Ukraine,  Sergi started doing gymnastics at the age of five. He eventually joined the national team and won the European Championships while playing an active part in the world.
He retired at the age of 21.
Since 2007, he has been teaching gymnastics to children at the Mac Gymnastics Club (Abeno-ku, Osaka-shi), a prestigious gymnastics School, that has produced many medalists, including Yukio Ikeya, Isao Yoneda and Hiroyuki Tomita.
A top class instructor with a deep passion for the sport, Sergi continues to teach infants, teenagers and adults.

世界のモネットアートスクール
World Monet Art School

国際社会に通用するグローバルな感覚をダイナミックなアートで表現

年齢や国籍、性別を問わず、多くの人々に伝えることができる「絵」というシンプルで奥深い表現方法をダイナミックなアートや絵画・デザインとして創作していきます。さまざまな色に触れ、体を使い、表現する過程で、コミュニケーション能力や想像力の成長へつなげ、「想像すること、相手を思いやること」を大切にします。無限の想像をかたちにする表現を学び、好奇心と自発性を育みます。

Our art class is design to create an understanding of self and self expression. Art is a uniting activtie where people of all race, age and gender can share their world views in a dynamic and visual form. 

Infinite imagination, curiosity and spontaneity through art.



講師:上坂 親俊

さまざまな人種が交わる国でアートやデザインを学びたいと思い、渡英。Kingston University London (BA) イラストレーション&アニメーション学科卒業。イタリア・ボローニャ国際絵本原画展など、さまざまなエキシビションに出展。建築やグラフィックデザイン・ファッション・写真などさまざまな科目を学ぶ。現在は、幼児向けお絵描き教室と児童向けデザイン教室を開講し芸術教育に携わると同時に、フリーランスイラストレーターとして絵本やイラスト制作の活動を行う。こうら先生の愛称で子供たちと共に絵の面白さ、完成した時の達成感をこどもたちと共有することが喜び。

Instructor: Kosaka ( Often called by students Mr Koura)
Mr Koura Studied at Kingston University London (BA) with a major in illustration and animation.
His works have been exhited at various international events such as
the International Exhibition of Original Picture Books in Bologna, Italy. He has also studied various subjects such as architecture, graphic design, fashion and photography.
Currently, he teaches a drawing and design class for young children , and is involved in art education. At the same time, he works as a freelance illustrator, creating picture books and illustrations. He feels it is a pleasure to share the fun of painting with children and see their joy at completing beautiful works of art.

幼児書道(硬筆・毛筆)あおぞら
Calligraphy

日本文化を書道を通じて経験、精神面での鍛錬と人間的成長を目指す

えんぴつの正しい持ち方、正しい姿勢など基本的な形を学び、正しい書道の作法を身に付けます。毛筆だけでなく硬筆も行い、日常用いる鉛筆書きの美しい文字の書き方も身に付けることができます。「とめる」「はねる」「はらう」などの筆法の習得だけでなく、読める文字、書ける文字を増やしていくことにより、自信がつき、書くこと読むことの楽しさを知ることもできます。書道を通して、良き日本文化を習得し、精神面も含めた人間的成長を目指します。

Experience Japanese culture through calligraphy, with an aim for spiritual discipline and personal growth

Students learn basic forms such as how to hold a pencil and the right posture, and learn the correct calligraphy characters. Children learn to write with traditional brushes and also pencil.

Calligraphy also helps to increase the number of readable and writable Japanese characters, while developing a love of Japanese culture and personal growth. 



講師:松永 葩舟

6歳より書道を習い、大学卒業後、都市銀行外国課融資課勤務を経て、書道の魅力に惹かれ2003年より青霄書法会講師として、大人・学生の指導、展覧会活動を開始する。上平梅径、望月虚舟に師事し、毎日書道展入選13回。青霄書法展において、毎日新聞社賞、大阪府知事賞、教育委員会賞等を受賞。書道という修練を通して、漢字、ひらがな等の様々な文字に触れ、書く面白さ、手書き作品の温かさ、美しさ、上達する喜び、充実感を感じてもらえるよう指導にあたる。現在は百人ほどの生徒を指導する青霄書法会評議員総師範。

Instructor: Ms Matsunaga
She began studying calligraphy at the age of six, and after graduating from university, worked in the Foreign Affairs Division of the City Bank, and was attracted to the appeal of calligraphy.
She has studied under Umekei Uehira and Kofuki Mochizuki, and was selected for  a calligraphy exhibition 13 times. She also received the Mainichi Shimbunsha Prize, the Governor of Osaka Prefecture Prize, and the Education Board Prize at the Seisho Shoho Exhibition.
Through calligraphy, she teachers students kanji and hiragana and how to appreciate and enjoy  writing with joy and warmth. 

講師:クラウディア・ペルゼル

ドイツ出身の書道講師。ドイツ語、英語、フランス語、ベトナム語、スペイン語、日本語を習得しているため、様々な国のお子様と円滑なコミュニケーションが図れるのが強み。休日には、本を読んだり、自転車に乗ったり、プールで泳いだり、料理を楽しむ。子供と一緒に書道をすることへの喜びを感じている。四季を感じる言葉など美しい日本語に触れて感性を豊かにしてほしいと指導にあたる。また、書道では、何度も同じ字を根気よく書くことで集中力や忍耐力を養うことに向いており、幼い子供のころから取り組むことに大変な意義を感じている。

Instructor: Claudia Perzel
A calligraphy lecturer from Germany who is also multilingual in German,English,French,Spanish,Vietnemese and Japanese.
She can communicate smoothly with children from various countries. She enjoys reading books, riding bicycles, swimming and cooking.
She enjoys doing calligraphy with children and teaching beautiful Japanese kanji that can enrich childrens lives.I am delighted to do calligraphy with my child. 

こども 裏千家茶道
Tea Ceremony

精神をコントロールする能力を養うことができる尊い日本文化の茶道

茶道は日本独自のわびさび文化を象徴する総合芸術です。茶道の心得を指す言葉で「和敬清寂」という言葉があります。主人と客が互いに心を和らげてつつしみ敬い、茶室の品々や雰囲気を清浄な状態に保つという意味です。幼いころからこの精神を学ぶことによって、立ち振る舞いや姿勢、礼儀作法が身につきます。また、心を整える経験を通して、自分自身の精神をコントロールする技術を体得することを目指します

A precious Japanese tradition that can develop the spirit.

The tea ceremony is a comprehensive art that symbolizes Japan's unique wabi-sabi culture. There is a word that refers to the knowledge of the tea ceremony, "Wakayoshi Kiyoshi" It means that the master and the customer relax and respect each other and keep the tea room's items and atmosphere clean. By learning this spirit from an early age, you will learn how to behave, pose and behave manners. The aim is to acquire skills to control one's own spirit through experiences that prepare the mind.



講師:東 奈津子

裏千家茶道専任講師。茶名:宗奈
淡交会終身正会員。
社会人を対象とした『ゆたかなこゝろ』を育むことを目指す茶道教室を神戸・大阪で開講。日本の総合文化である茶道を通じて、日本行事やマナー、相手を敬う心などを子供たちに伝える活動を2017年より始める。いけばな遠春流の家に生まれる。2020年3月に裏千家茶道研究科卒業予定。

Instructor: Natsuko Higashi

Ms Higashi teaches Tea Ceremony through Kobe and Osaka with the aim of fostering spiritual growth in particpants.
From 2017, she has been organising children's events and teaching manys and respect for others through the tea ceremony.
She graduated from the Urasenke Tea Ceremony Graduate School in March 2020.



プライベートレッスン
Private Lesson

TGAPでは一流の外部講師を招き、様々なお稽古を行っております。正規コースの時間内に、各指導者からのプライベートレッスンを受けていただくことも可能です。それぞれの分野において第一線で活躍されている専門家から、直接マンツーマンで指導を受けることができます。


TGAP offers private 1-1 lessons in various subjects by experienced and professional instructors, please consult one of our staff for more information.


クラス1回
バイオリン(バイオリン30分+音楽基礎20分) 7500
ZOO国際学園 英語能力開発 5800
ZOO国際学園 英会話 4950
CLASSonce
Violin(Violin 30min+Music basics 20min) 7500
ZOO International Language School Development 5800
ZOO International Language School Conversation Class 4950

※TGAP園児の料金です。
※曜日・時間は固定させていただきます。

* The price is for TGAP children.
* The day and time are fixed.



通園バス

TGAP通園バスを運行しています。

登園時間と降園時間にあわせて、ご自宅付近、または近隣の停留所にて乗降車いただけます。

幼稚園・小学校・幼児教室などの送迎につきましてはご相談ください。

詳しくはアクセス/通園バスよりご確認ください。

TGAP operates a daily bus to the school.

Pickup and drop off are pre-arranged with the school and parents, locations vary depending on collection time.

For more information, please contact one us.